
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
Ilmaisu: Revenons à nos moutons.
Ääntäminen: reu veu ei (n) ah no moo to (n)
Merkitys: Palataan takaisin käsillä olevaan aiheeseen.
Kirjaimellinen käännös:Palataan takaisin lampaihimme
ilmoittautua: normaali
Muunnelmat: rebons-en à nos moutons, retournons à nos moutons
Etymologia
Ranskan ilmaisu tulot à nos moutons, joka on yleinen ilmaisu, on lähtöisin La Farce de Maître Pathelin, tuntemattoman kirjoittajan kirjoittama keskiaikainen näytelmä. Tämän 1500-luvun komedian päähenkilö harhaan tarkoituksella johtaa tuomaria harhauttamalla tuomarin vireille kaksi asiaa - toisen lampaisiin ja toisen arkkeihin. Tuomari on hyvin hämmentynyt ja yrittää päästä takaisin lampaiden tapaukseen sanomalla toistuvasti mais kerrons à nos moutons. Siitä lähtien, (mais) rebons à nos moutons on tarkoittanut "palataan takaisin raiteilleen / takaisin käsillä olevaan aiheeseen / takaisin aiheeseen".
Esimerkki
- Nous pouvons parler de ça demain; kaada hetki, kerrokset à nos mutut.
- Voimme puhua siitä huomenna; palataan nyt nyt käsillä olevaan aiheeseen.